‘Un grande amore e niente più’, de Peppino di Capri, completa 50 anos

‘Un grande amore e niente più’, de Peppino di Capri, completa 50 anos

No último dia 10 de março, completaram-se 50 anos da final do Festival de Sanremo de 1973. Ou seja, são cinco décadas da consagração de ‘Un grande amore e niente più’, de Peppino di Capri.

É bem verdade que ‘Roberta’ e ‘Champagne’ são as músicas dele que mais são lembradas aqui no Brasil, porém é inegável que se trata de uma das mais belas canções italianas.

Peppino lembra que, ao lado do compositor Franco Califano, foram quatro noites quebrando a cabeça para ajustar a letra, pois não estavam convictos. Até que, na quinta noite, definiram a música com a qual o cantor disputaria e venceria o festival daquele ano.

No Festival de Sanremo 2023, Peppino di Capri foi um dos convidados especiais.

Letra e tradução de ‘Un grande amore e niente più’, de Peppino di Capri

Io, lontano da te
Pescatore lontano dal mare
Io, chiedo da bere
A una fonte asciugata dal sole

Eu, longe de você
Pescador longe do mar
Eu, peço algo para beber
A uma fonte ressecada pelo sol

Solitudine e malinconia
I soprammobili di casa mia
Qualche libro, una poesia
E sul piano una fotografia

Solidão e melancolia
Os bibelôs da minha casa
Algum livro, uma poesia
E sobre o piano uma fotografia

Io e te, un grande amore e niente più
Io e te, le nostre corse fin laggiù
Là dove c’è la capanna scoperta da noi
Dove tu mi dicesti, “Vorrei
Amore vorrei, stasera vorrei”

Eu e você, um grande amor e nada mais
Eu e você, as nossas corridas até lá embaixo
Lá onde tem a cabana descoberta por nós
Onde você me disse: “Gostaria
Amor, gostaria, nesta noite, eu gostaria”

Notti, notti d’amore
Nel silenzio il mio nome, il tuo nome
Ma non risale l’acqua di un fiume
E nemmeno il tuo amore ritorna da me

Noites, noites de amor
No silêncio, o meu nome, o teu nome
Mas não volta a subir a água de um rio
E nem mesmo o seu amor retorna para mim

Solitudine e malinconia
In ogni angolo, in ogni via
Ti rimprovero una sola cosa
Che potevi almeno dirmi scusa

Solidão e melancolia
Em cada esquina, em cada rua
Eu lhe reprendo só uma coisa
Que você poderia ao menos me pedir desculpas

Io e te, un grande amore e niente più
Io e te, le nostre corse fin laggiù
Là dove c’è la capanna scoperta da noi
Dove tu mi dicesti, “Vorrei
Amore vorrei, stasera vorrei”

Eu e você, um grande amor e nada mais
Eu e você, as nossas corridas até lá embaixo
Lá onde tem a cabana descoberta por nós
Onde você me disse: “Gostaria
Amor, gostaria, nesta noite, eu gostaria”

Por:Gustavo Gossen

Jornalista e radialista. Sou de Porto Alegre/RS. Desde criança, apaixonado pelas canções italianas, paixão que herdei do meu pai. Neste espaço, vamos tratar de tudo da música que sempre encantou o mundo.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *