Tradução: ‘Mamma Maria’, de Ricchi e Poveri

Tradução: ‘Mamma Maria’, de Ricchi e Poveri

Essa música é maravilhosa. Sem dúvida, ‘Mamma Maria’ é o maior sucesso de Ricchi e Poveri. Ou, no mínimo, o mais chiclete. Qualquer italiano sabe cantá-la.

Embora tenha sido feita uma versão brasileira nos anos 80 com a Banda Grafite, vou dedicar esse post à letra original, pois considero a adaptação um verdadeiro crime.

Diferente do que se pensa, a tal mamma é uma vidente, razão pela qual canta integrante pergunta-lhe algo sobre o futuro. O que o destino me reserva? Será que esse amor será correspondido? Fale a verdade, não me esconda nada.

A canção foi gravada em 1982. Os compositores são Dario Farina e Cristiano Minellono.

É bom demais ver Angelo Sotgiu, Franco Gatti e Angela Brambati cantando essa música. Nas apresentações mais recentes, Marina Occhiena, que havia deixado o grupo um ano antes desse sucesso, aparece junto.

São os artistas italianos que eu mais gostaria de conhecer pessoalmente.

Letra e tradução de ‘Mamma Maria’

Un gatto bianco con gli occhi blu
Un vecchio vaso sulla TV
Nell’aria il fumo delle candele
Due guance rosse, rosse come mele

Ha un filtro contro la gelosia
E una ricetta per l’allegria
Legge il destino ma nelle stelle
E poi ti dice solo cose belle

Um gato branco de olhos azuis
Um vaso velho em cima da televisão
A fumaça das velas no ar
Duas bochechas vermelhas, vermelhas como maçãs

Tem um filtro contra o ciúme
E uma receita para a alegria?
Lê o destino, mas nas estrelas
E então ele te diz só coisas belas

Ma ma ma Mamma Maria ma
ma ma ma Mamma Maria ma
Ma ma ma Mamma Maria ma
ma ma ma Mamma Maria ma

Nel mio futuro che cosa c’è
Sarebbe bello se fossi un re
Così la bionda americana
O si innamora o la trasformo in rana

Io muoio dalla curiosità
Ma dimmi un pò la verità
Voglio sapere se questo amore
Sarà sincero, sarà con tutto il cuore

No meu futuro, o que há?
Seria belo se eu fosse um rei
Assim, a loira americana
Ou se apaixona ou a transformo em sapo

Eu morro de curiosidade
Mas me diz um pouco da verdade
Quero saber se esse amor
Será sincero, será com todo o coração

Ma ma ma Mamma Maria ma
ma ma ma Mamma Maria ma

Non ho una lira però vorrei
Comprare il cielo per darlo a lei
Ci devi dare un pò di fortuna
E insieme al cielo compriamo anche la luna

Não tenho um tostão, mas
Gostaria de comprar o céu para dar a ela
Você precisa nos dar um pouco de sorte
E junto com o céu comprarmos também a lua

Ma ma ma Mamma Maria ma
ma ma ma Mamma Maria ma.

Por:Gustavo Gossen

Jornalista e radialista. Sou de Porto Alegre/RS. Desde criança, apaixonado pelas canções italianas, paixão que herdei do meu pai. Neste espaço, vamos tratar de tudo da música que sempre encantou o mundo.

1 Comentário

    • Jaime Luiz Sottoriva
    • 27/08/23

    Grazie Mille! Sono brasiliano, adesso ho capito che cosa vuoi dire chesta bella canzone.

    Responder

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *